Очень рискованно собираться переезжать в другую страну, не зная ее официального языка. Несомненно, будущее погружение в языковую среду со временем даст результат. Но сколько должно пройти времени и есть ли оно у вас? И вообще, как выучить язык перед переездом?
Иммиграция – это не туризм. Это надолго. Для иммигранта важно интегрироваться в социальную среду новой страны, завязать новые отношения с людьми, наладить быт. Кроме того, переезд всегда связан с оформлением документов: заполнением анкет, подписанием договоров, контрактов, оплатой счетов. Первое условие для быстрого и успешного прохождения этого этапа адаптации в другой стране – это знание иностранного языка. Чем выше уровень владения английским, тем лучше человек будет себя чувствовать, меньше попадать впросак, допускать меньше ошибок.
Одним словом, английский для иммиграции – это важное условие социальной адаптации в новой среде. Это окно в мир документов, профессионального и бытового общения, возможность найти хорошую работу и продвигаться по карьерной лестнице, поступить на учебу.
Интенсивные курсы английского для заграницы помогут укрепить знания иностранного и подготовиться к переезду.
Но следует помнить, что в каждой из англоговорящих стран (самые крупные и влиятельные – Великобритания, США, Канада, Австралия) английский имеет свои особенности. Готовясь к иммиграции в одну из этих стран, основательно разберитесь в отличиях английского.
В этой стране вы встретите классический английский, тот самый язык британской королевы. Произношение подчиняется единому стандарту, есть различия в интонации утвердительных, вопросительных и других фраз.
Именно английский для Великобритании позволяет разобраться в сложной системе глагольных времен и научиться использовать грамматические конструкции в любых ситуациях.
Существенно отличается и лексика – она более разнообразна. Носители языка регулярно используют различные способы образования новых слов, например, сочетание герундия с существительным (sailing boat).
Со знаниями британского английского вас поймут в любом уголке земного шара, вы прочтете любимые книги в оригинале, сможете подготовиться и сдать стандартные международные тесты.
Английский в США значительно отличается от британского варианта, прежде всего, своей упрощенностью. Он формировался под воздействием языков переселенцев из разных стран. Люди не особо следовали правилам произношения и грамматики, что и отобразилось в языке.
Сегодня мы наблюдаем отличия в орфографии отдельных слов ( др.), в интонировании (оно более ровное), в использовании глагольных времен (в разговорной речи намного активнее используются простые времена). Есть различия и в употреблении лексики, в способах пунктуационного оформленияобращений, прямой речи и т.д.
Канадский английский оригинален тем, что объединяет особенности британского и американского вариантов. Британское влияние наблюдается в основном в написании – в грамматике, орфографии, а на произношение больше повлиял американский английский и отчасти – французский, который является вторым государственным в Канаде. Встречаются лексические заимствования из языка индейских племен, например, заимствованы многие названия предметов быта, растений и животных, одежды, еды. Влияние разных языков отразилось на формировании множества диалектов: имеет свои особенности канадский английский язык на морском побережье, в районе прерий, в северных районах.
Иностранцам в Канаде английский язык легче понять на слух, поскольку темп речи несколько ниже, чем в США и в Британии. Заметна разница в ударениях слов.
Английский язык в Австралии ориентируется на британские нормы грамматики. Отличается он в основном на разговорном уровне – в произношении отдельных слов и выражений, в интонации фраз. Здесь можно наблюдать редукцию окончаний, отдельных слогов. Не каждый иностранец поймет сжатую английскую речь австралийца.
На лексическом уровне тоже есть характерные региональные отличия, связанные с особенностями самобытного австралийского сленга, своеобразной национальной культурой, в основном отличаются названия животных и растений-эндемиков. Некоторые общеупотребительные слова в австралийском английском тоже получили новые значения.
Одно из приоритетных заданий перед выездом за рубеж – сдача экзамена, подтверждающего знание английского. От таких испытаний освобождаются только финансовые инвесторы.
В зависимости от страны выезда нужно будет остановиться на выборе того или иного экзамена. Сертификат IELTS нужно будет предъявить для получения визы в Великобританию, Канаду, Австралию и некоторые другие страны.
Подтвердить знание английского для иммиграции с помощью сертификата TOEFL нужно для получения работы или поступления на учебу в Канаде или в США.
Если вы выбираете Кембриджские экзамены, вы не прогадаете с большинством компаний-работодателей и вузами англоязычных стран. Кроме того, эти сертификаты не имеют ограничений по срокам действия.
Среди многочисленных программ Полиглота – курсы английского языка для иммиграции.